(資料圖片)
近日,《黑神話:悟空》在德國科隆游戲展面向國外玩家開啟了線下試玩活動并獲得廣泛關注。據貼吧用戶“十三i”反饋,國外Reddit論壇中的玩家就《黑神話:悟空》的英文本地化展開了討論,有玩家表示擔心英文翻譯無法傳遞中國《西游》文化中一些詞語等內容的深層含義,并稱這對于英語母語玩家來說可能是一種遺憾。
“游戲的英配不錯,但感覺某些細節(jié)方面的表達可能會有所欠缺。例如中國玩家就會注意到虎先鋒是東北虎,因為他說的是中國北方方言,這種信息很難以用別的語言體現。”
網友評論:
貼吧原址>>>>>
更多相關資訊請關注:黑神話:悟空專區(qū)
關鍵詞: